Глава 15. Старый знакомый.


Кто-то тихой легкой, бесшумной походкой шел по темному, спящему залу. Учительница подошла к столу Гриффиндора. Наклонившись, она стала что-то искать. В скором времени она выползла из-под стола с книгой в руках.
- Что ты тут делаешь? - раздался голос у выхода.
Маленькая свечка в руках профессора зельеваренья осветила лицо МакКенси, когда та приблизилась к нему.
- Я имею полное право гулять по ночам, где хочу, - с вызовом ответила она.
- Можешь не рассказывать про свои ночные похождения, о них я прекрасно знаю. Ты всю жизнь гуляла по ночам в неположенных местах, - с презрением ответил он.
- Заткнись, - прошипела она.
Скверной проклятие сорвалось с языка Снейпа. Оскорбление до глубины души задевшее МакКенси. В лучшем случае это слово можно было бы заменить на "блудница", в худшем даже страшно представить на что.
Лицо женщины приобрело выражение, как будто ей причинили сильную боль. Не обращая внимания ни на что, она быстрым шагом прошла мимо него.
- Стой! - он схватил ее за руку, - Что это за книга?
- Из Запретной секции, - МакКенси стояла, отвернув от него лицо. Она не хотела, чтобы он видел ее слезы.
Снейп больше ничего не спрашивал. Он понял, что лучше будет для них обоих, если он промолчит. Он уже и так достаточно сильно ее оскорбил. Конечно, он давно знал, что тогда она не была ни в чем виновата. Просто еще одна жертва человеческого распутства и злобы.
Снейп наклонился к ней и произнес только одну фразу на испанском. Он плохо знал этот язык. Но знал, что она любит этот язык.
- Yo quiero tu, pero yo no puedo perdonar tu traicion. Yo voy vivir y voy odair tu, - он выпустил ее руку и скрылся в своих подземельях. Он должен был это сказать. Больше он не мог скрывать свои чувства.
МаКенси бросилась в свою комнату.
Там заперев дверь, она еще долго плакала. Вытерев слезы, она отправила книгу заказчику.

Этим нояборским утром Рону пришли письма от матери и близнецов. К счастью парня, миссис Уизли не прислала письма в красном конверте - Кричалку.
Первым делом ребята прочли ее письмо. "Рон, Гарри и Гермиона,
Будьте осторожны. Не ввязываетесь в истории. Сейчас это может быть опаснее, чем раньше. Сидите тихо и не паникуйте.
Рон, присмотри за сестрой
".
Это короткое письмо заставило их призадуматься.
Близнецы же прислали более полезную информацию.
"Ронни, Гарри и Герми,
Мы слышали от матери, что случилось. Это ужасно. Поэтому мы высылаем вам кое-что. Это кое-что вы можете получить в пятницу в полночь на вершине той самой башни, откуда когда-то вы отпустили Норберта. Остальное мы расскажем вам при встрече. Удачи! Фред и Джордж
".
- Что бы это значило? - спросил Рон.

- Скоро узнаем, - ответил Гарри, - А теперь на чем я остановился?
Их разговор был прерван как раз на середине рассказа Гарри о снах.
- На зеленом огне и арке, последнем сне, - подсказала Гермиона.
- Последний, наверное, просто кошмар. Но остальные, а что если это будущее? - произнес Гарри.
- Тогда нам конец, - сказал Рон.
На некоторое время они замолчали, ели завтрак, думая каждый о своем.
А что если сны - правда? Что тогда? Это пугало Гарри. Неизвестность была страшнее истины.
- Кстати, Гермиона, после уроков надо еще раз взглянуть на книгу, - сказал Гарри, - Мы так и не выяснили про магию Запрета.
- Но у меня нет книги, - возразила девушка.
- Это как? - удивленно посмотрел на нее Рон.
- Я думала, вы ее вчера взяли, - ответила Гермиона.
- Но если мы ее не брали, то она должна быть здесь, - произнес Гарри, - Где мы вчера сидели?
- Там, - Гермиона указала на места в десяти метрах от них.
- Может, книга еще там? - спросил Рон.
- Сомневаюсь, домовики, наверное, ее вчера во время уборки либо себе забрали, либо отнесли в библиотеку, - сказала девушка.
- Тогда сходим в гости в Добби, - решил Гарри, - А сейчас пойдемте к Хагриду на урок.
На улице было прохладно. Кутаясь в теплые плащи, они направились к хижине.
- Напомни мне, спросить Хагрида о медальоне, - шепнул Гарри Рону.
- И так сегодня мы разобьемся на тройки и будем состригать мех с зубриков, - произнес полувеликан.
Быстро разбившись на тройки, ученики стали стричь зверьков. При этом Мэри постоянно бурчала что-то вроде "Зима скоро же. Зачем нам их обстригать?"
Хагрид, проверяя их работу, подошел к нашей троице.
- Мне надо с вами поговорить. Приходите сегодня вечером.
С этими словами он пошел дальше.
С трудом дождавшись вечера, они бегом бросились к его хижине.
Хагрид отворил сразу же, как только они постучались.
- Добрый вечер, заходите.
- Хагрид, - начал Гарри, когда они все расселись, - Мне надо спросить тебя кое о чем.
- Конечно, спрашивай. Чаю хотите?
- Нет, спасибо, - ответил Гарри, - Хагрид, что ты знаешь о магии Запрета, о синим медальоне и зеленых камнях?
- Каком медальоне? Каких камнях? - не понял лесничий.
- Ну, тех, что ты подарил мне на день рождения, - переглянувшись с друзьями, ответил Гарри.
- Я дарил тебе на день рождения пирожки и книгу, - ответил Хагрид, - А о камнях и медальоне ничего не знаю.
- Но ты же сам велел мне его надеть на матч, - возразил Гарри.
- Ты, верно, что-то путаешь, - отозвался Хагрид, доставая булочки и наливая себе чай.
- Хагрид, но мы тоже видели медальон и камни, а еще записку к ним. Между прочим, подчерк был твой, - возразила изумленная Гермиона.
- Я ничего не понимаю, - сказал лесничий, - Вы меня разыгрываете?
- Мы серьезно, - постарался придать своему лицу строгий вид Гарри.
- В таком случае, я в замешательстве, - сказал Хагрид.
- Мы тоже.
- Не знаю, кто прислал тебе камни и медальон, но лучше им не пользуйся. А про магию Запрета вообще забудь. Еще не хватало, чтобы….- он не договорил фразы, - Все ясно?
- Да, - ответил Гарри с сожалением. Теперь его оказывается крупно кто-то обманул с медальоном. И Хагрид теперь, наверняка, будет следить, чтобы они не лезли не в свое дело.
- Теперь о том, зачем я вас сюда пригласил, - после некоторого молчания сказал Хагрид, -Я уезжаю. Надо чтобы вы остались с Граупи.
- Что?! Опять! - воскликнули все трое хором.
- Ну, я надеюсь, вы мне не откажете.
Делать было нечего. Они согласились. Вскоре им предстояла встреча с младшим братом Хагрида.
Этой ночью Гарри плохо спал. Он думал.
Кому потребовалось подкидывать ему этот медальон? И зачем? Но самое главное, как? Каким же надо быть идиотом, чтобы проникнуть в хорошо охраняемый дом Райне, поменять подарки и уйти, сделав это все под носом у Райне? Немного подумав, Гарри пришел к выводу, что надо быть психом. А кто из его знакомых псих? Волдеморт? А сама Райне?
Стоп. Райне. А почему Гарри исключает ее из списка подозрительных лиц? Парень мысленно занес ее в черный список.
Сестра Райне - МакКенси. А неподозрительно ли то, что она в Хогвартсе? И ее в черный список.
А как насчет Снейпа? Он и подозрителен и добра ему не желает. Тоже в список.
А почему это Гарри решил, что медальон приносит несчастья? Пока он только помогает.
- Гарри, подъем! - Рон, одетый, стоял у кровати друга.
За завтраком Гарри рассказал друзьям о списке. Рон предложил туда занести Трелони. А Гермиона сказала, что все это глупости.
Вскоре они очутились в мрачных владения Снейпа. Была "маленькая" контрольная. Надо было по памяти написать рецепты всех изученных зелий. Изученных за 6 лет.
Хищно улыбаясь, профессор расхаживал по классу.
- Минус балл, мисс Патил. Минус еще балл, мисс МакКенси.
- Пардон, - произнесла Мэри, - На сколько я помню, я ношу твою фамилию, а не матери.
- Минус еще балл, мисс Райне-МакКенси, за то, что не работаете, - тут он взглянул на три исписанных Мэри свитка.
- Ты не смеешь этого делать, - прошипела она.
- Следи за своим языком, - Снейп наклонился к ученице, - Сегодня вы будите мыть подземелья, ваше величество.
Лаванда сидела рядом с Мэри и видела, как та сжала руки в кулаки и сдерживала желание врезать профессору по физиономии.
День прошел более или менее нормально, если не считать того, что вечером Хагрид уезжал. А на следующий день им придется идти в гости к Граупи.
Сразу же после занятий Гарри, Рон и Гермиона осторожно пробирались сквозь чащу Запретного леса.
Хагрид уже уехал, попросив их каждый день заходить к Граупи.
Они шли по заросшей мелким кустарником тропе. Идти приходилось тихо так, чтобы кентавры их не заметили.
В прошлом году произошло что-то вроде ссоры между кентаврами и людьми. Единственный кентавр, оставшийся на их стороне, был Фиренц. Только его уже давно не видно.
Тогда уволили Трелони, но сейчас, похоже, ее вновь взяли на работу. Кентавр стал новым учителем, но сейчас, похоже, уже не работает. Но где же Фиренц?
Вокруг росли высокие деревья. Впереди было трудно что-либо разглядеть.
Вблизи они услышали хруст веток. Ребята пришли.
Они вышли на поляну, вырубленную великаном.
Граупи сидел и выкорчевывал новое дерево. Завидев их, он прекратил свое занятие.
- И что мы будем делать? - спросил Гарри, не сводя глаз с Граупи.
- Все что угодно, только не стать его обедом, - заметил Рон.
- Может, поговорить с ним? - предложила Гермиона.
- И как ты себе это представляешь? - поинтересовался Рон.
- Смотрите, - Гарри указал на дерево возле Граупи.
С виду обычная сосна, но на ее ветках лежали несколько черных перьев и кусок материи.
- Похоже, Граупи пообедал, - сказал Рон.
- Нет, это, скорее всего, не его, - возразил Гарри.
- Предлагаешь достать? - полюбопытствовал Рон.
- Вы его отвлекайте, а я достану.
Рон и Гермиона приблизились на пару шагов. Граупи привстал и сделал шаг в их сторону. Он изучающе на них посмотрел. Казалось, он их припоминал.
- Я Гермиона, - представилась девочка, показывая на себя рукой.
- Я Рон, - парень проделал то же самое.
Пока великан отвлекся на них, Гарри обошел его с боку и приблизился к сосне.
- Граупи, - наконец, произнес великан.
- Отлично, он нас понял, - прошептал Рон.
- Привет Граупи, - сказала Гермиона, подходя ближе.
В это время Гарри уже подобрал перья и пытался отцепить от ветки кусок материи.
Но тут Граупи развернулся к Гарри.
Парень вздрогнул.
- Арри, - произнес великан.
Парень с облегчением вздохнул. По крайней мере, он не станет обедом. Гарри отодрал материю и направился к друзьям.
- Птица, - произнес Граупи, показывая на перья и материю в руках Гарри.
Но никто этому не придал никакого значения.
- Может, пойдем, - предложила Гермиона.
Они развернулись и ушли с поляны.
- Интересно, чье это? - Гарри внимательно разглядывал свою находку.
Конечно, возможно, это и ничего не значит. Но предчувствие, что это может пригодиться, не оставляло Гарри.
- Кажется, мы заблудились, - после получаса ходьбы сказала Гемриона.
- Всю жизнь мечтал здесь потеряться, - пробурчал Рон.
Гарри никак не отреагировал. Он смотрел в глубь леса, где было какое-то движение.
- Сюда, - он схватил друзей, и они сошли с дороги.
Вскоре на то место, где стояли они, вышел кентавр.
- Стойте это же Фиренц, - первым узнал его Рон.
Ученики вышли из укрытия.
- Вам не следует здесь быть, - вместо приветствия сказал кентавр.
- Мы заблудились, - ответил Гарри.
- Звезды предсказывают перемены. Я выведу вас. Но не задавайте мне никаких вопросов.
Вскоре они в полном молчании вышли из леса.
- Странно все это, - произнес Гарри, глядя вслед удаляющемуся кентавру, - И не могу сказать, что мне это нравится.
В молчании они добрались до гостиной. Молчание и тихие думы были лучше всего.
Слишком многое происходит, и слишком мало времени и возможностей все это понять.
Для справки: С испанского это переводится: "Я люблю тебя, но не могу простить твоей измены. Я буду жить и буду ненавидеть тебя"

Следующая глава


Автор: Daria1214